首頁 在地哈燒 花蓮綜合

花蓮綜合

2017-05-16
花蓮之歌 拉近中日友好距離
洄瀾婦女合唱團赴日表演 「雨夜花、望春風和黃昏的故鄉」用日語演唱別有韻味
分享至


圖: 花蓮縣洄瀾婦女合唱團在日本演唱情形。
 

記者田德財/報導 
花蓮縣洄瀾婦女合唱團應日本京都奈良橘獅子會邀請到日本演唱,把花蓮風情帶到日本傳播,歌藝得到日本人的肯定與讚賞,昨天載譽歸國;合唱團上月赴廣西桂林演唱,事隔一個多月再出國傳播美妙的旋律。 
慶祝日本橘獅子會交接 
合唱團指揮張文華說,這次是在日本橘獅子會六十週年交接典禮中演唱,合唱的曲目是花蓮之歌(花蓮縣歌、回憶、你來、花蓮舞曲);閩南歌曲(雨夜花、望春風、黃昏的故鄉)。另有張玉梅及張文華分別唱閩南歌曲(牽阮之手、白鷺絲、杯底不可飼金魚)。 
雨夜花、望春風、黃昏的故鄉三首曲子在演唱時,用日語演唱,雨夜花雖是台灣人周添旺作詞,鄧雨賢作曲。但在一九四二年流行到日本,由日本鼎鼎有名的詩人西條八十補作詞歌名改為「雨之夜之花」(歌詞為下雨之夜,放綻的花,被風吹著,紛紛凋落。白色花瓣,被露滴濕,隨著風吹,紛紛凋落,夜深寂寞,小窗燈光,胡琴音調,使花哭泣……」並由渡邊演唱一炮而紅,之後鄧麗君也在日本唱紅。 
望春風是一九三三年,由鄧雨賢作曲,李臨秋作詞的鄉土歌曲,一九三八年,日本持續對中國發動侵略,為招募人力前往滿洲國,〈望春風〉的旋律曾一度被改填日語歌詞,一變而為日軍宣揚大東亞共榮圈的宣揚進行曲「大地在召喚」,由越路詩郎填詞,霧島昇演唱。於是就成為宣揚所謂偉大的「大東亞共榮圈」日語版的裝甲兵進行曲 ,以及鼓勵日本民眾前往滿洲國開墾的愛國宣傳曲。 
「黃昏的故鄉」原曲為一九五八年十一月由日本人中野忠晴作曲、橫井弘作詞、三橋美智也所演唱,後由台灣音樂家文夏填台語詞後翻唱。當年許多被政府列入黑名單的台灣人,二十餘年無法回台,所以在海外台灣人的聚會中,「黃昏的故鄉」是最常被吟唱的歌曲。 
台灣歌藝受肯定 
洄瀾合唱團,把台灣原汁原味的台灣歌藝帶到日本,有聲樂的極致表現,可以看出洄瀾合唱團為臺灣合唱音樂所作的努力,也可聽到臺灣合唱作品創作的進步。從和聲的使用,到節奏乃至人聲的運用都更加的進步與成熟,除了合唱曲外,鋼琴伴奏也更加的多元。


關於我們  |  廣告刊登  |  客服信箱  |  免責聲明  |  隱私權聲明

立康開發實業股份有限公司
統編:16060735
www.ksnews.com.tw
TEL︰(038)340131 ext 317
FAX︰(038)341406
地址︰97048 花蓮市五權街三十六號
對本網站的意見請寄︰888housesksd@gmail.com
客服電話:03-8331236 (服務時間:星期一至五 8:00-11:30;13:30-17:30)

掃描分享QR Code